*ラビリンス
*迷宮

作詞:Atsushi Yanaka
作曲:Shinichi Osawa

見つめないで 哀しい方を
目を瞑って 口づけしよう
甘く溶けるメロディー

請別注視 悲傷之處
閉上雙眼 來接吻吧
甜美融化的旋律


引きこまれて
迷宮のパラダイス
出口もなく 終わりもなく
包まれていたいの

置身在
迷宮的樂園
沒有出口 沒有終點
想就這樣被包圍


邪魔しないで
真夜中のパラダイス
息もせずに
潜っていく
二人だけのダンス

別打擾我
深夜裡的樂園
摒住呼吸
潛入
只有兩人的舞蹈


探さないで
美しい
*ラビリンス
口づけして もう戻れない
二人だけのダンス

別找尋我
美麗的
*迷宮
吻我 已經無法回頭
只有兩人的舞蹈


迷い込んで
白夜のように
痺れたまま どちらからも
帰ろうとはせずに

迷失著
如白夜一樣
麻痺著 無論何處
無法回去


止まらないで
揺れていたいの
何も言わず
口づけして
忘れさせてすべて

別阻止我
想就這樣搖曳
什麼也別說
吻我
讓我忘記一切


止まらないで
揺れていたいの
何も言わず
口づけして
空から墜ちる

別阻止我
想就這樣搖曳
什麼也別說
吻我
自空中墜落


見つめないで 哀しい方を
目を瞑って 口づけしよう
甘く溶けるメロディー

請別注視 悲傷之處
閉上雙眼 接吻吧
甜美融化的旋律


引きこまれて
迷宮のパラダイス
出口もなく 終わりもなく
包まれていたいの

置身在
迷宮的樂園
沒有出口 沒有終點
想就這樣被包圍


見つめないで 哀しい方を
目を瞑って 口づけしよう
甘く溶けるメロディー

請別注視 悲傷之處
閉上雙眼 來接吻吧
甜美融化的旋律



 官方繁體中文字幕版 


 官方無字幕版 





────────  備註  ────────     
*ラビリンス
ラビリンス(labyrinth)は、英語で迷宮のこと。
資料出處:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%93%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B9





──────── Murmur ──────── 
這首歌好好聽啊!!!
忍不住手動翻了一下

不過在偶然間看到先進的翻譯版本
果然自己道行尚淺哪(汗汗汗

火速修正了一些訛誤之處
並期許有朝一日也能達到無為而譯(?)的境界QQ



 

arrow
arrow

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()