11.jpg
BANG!
砰!

ちょっとみて
よそ見しちゃ駄目駄目
開けた目 アタシ見る為
そっとギュッてして
刺激的かつ
*狂気沙汰の愛に溺れる
看我這邊
不行不行偷看旁邊
睜開的雙眼 是為了看著我
悄悄抱緊我吧
沉溺在刺激
*瘋狂的愛裡
 
ちょっとみて
よそ見しちゃ死刑ね
その穴 形はアタシ
もっとギュッてして融けあって

*埋まらないけど重なりあって
看我這邊
偷看旁邊就判死刑哪
那個開孔 是我的形狀

再抱緊我便會融化
雖然沒法
*滿足卻能彼此重疊
 
CHU-CHU-CHU
全部嘘だけど信じてくれる?
CHU-CHU-CHU
嘘の嘘の本当の嘘なの
CHU-CHU-CHU
全部嘘だけど愛してくれる?
CHU-CHU-CHU
ねぇ、アタシと死ねるの?

啾-啾-啾
雖然全都是謊言能否相信我?
啾-啾-啾
謊言的謊言是真正的謊言
啾-啾-啾
雖然全都是謊言能否愛著我?
啾-啾-啾
哪、要和我一起死亡嗎?


*ズキュン
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEの銃で撃ちぬいて!

*一擊穿心
砰! 砰! 砰! 砰! 愛與死

*雄性雌性殉情
砰! 砰! 砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

用藍色的槍射穿你!
 
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEに染めてあげる UH

砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死 
*雄性雌性殉情
​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

把你染成藍色! 

ちょっとだけって
最後まで
寂しいから抱き寄せた胸
ポッと火照る此処の儘
ホテルで肌重なりあって
プラスチック化
ニセモノの暮らしが
哀しい位悔しいのは ねえ
何でだろうね 謎掛けGame
笑っちゃう位に空っぽなFake

再一下下
直到最後
因為寂寞而環抱胸口
倏然的火焰映照此處
在旅館重疊肌膚
塑膠化
偽物的生活
悲傷後悔的是
 
為何呢 充滿謎團的遊戲
失笑出聲般的空虛偽裝

 
CHU-CHU-CHU
全部嘘だけど信じてくれる?
CHU-CHU-CHU
嘘の嘘の本当の嘘なの
CHU-CHU-CHU
全部嘘だけど愛してくれる?
CHU-CHU-CHU
ねぇ、アタシと死ねるの?

啾-啾-啾
雖然全都是謊言能否相信我?
啾-啾-啾
謊言的謊言是真正的謊言
啾-啾-啾
雖然全都是謊言能否愛著我?
啾-啾-啾
哪、要和我一起死亡嗎?

 
*ズキュン
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEの銃で撃ちぬいて!

*一擊穿心
砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

*雄性雌性殉情
​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

用藍色的槍射穿你!
 
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEに染めてあげる UH

砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死 
*雄性雌性殉情
​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

把你染成藍色! 
 
意味ない言葉
君に届かない
知りたいことは

*聴けないことばかり
言いたいことは
大体言えない
飲み込んで破裂待つアタシ
口づけで移すの
吹き込んで 青い
飲み込んで いのち
BLUEに伝染
BLUEに感染
BLUEに生きて
青く貫ぬいて熱き忠誠を

沒有意義的話語
無法傳達給你
想知道的事情
盡是
*聽不得的事情
想說的話
大多說不出口
將之吞入而等待破裂的我
開始接吻
吹入 藍色
吞下 生命
被藍色傳染
被藍色感染
以藍色生存
被藍色貫穿的熱烈忠誠

 
*ズキュン
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEの銃で撃ちぬいて!

*一擊穿心
砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

*雄性雌性殉情
​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

用藍色的槍射穿你!
 
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE

*♂♀心中
BANG! BANG! BANG! BANG! LOVE & DIE
BLUEに染めてあげる UH​​​​​​​

砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死 
*雄性雌性殉情
​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! ​​​​​​​砰! 愛與死

把你染成藍色! 


 官方MV 




【專輯】もしも僕らがGAMEの主役で/ダイスキ with *​​​​​​​TeddyLoid/BANG! 
​​​​​​​
如果我們是遊戲主角/最喜歡with *​​​​​​​TeddyLoid/砰!
──────收錄曲目──────
1.もしも僕らがGAMEの主役で 
如果我們是遊戲主角
2.ダイスキ with TeddyLoid 最喜歡with *​​​​​​​​​​​​​​TeddyLoid
3.BANG! 砰!
4.FASHION 流行
5.もしも僕らがGAMEの主役で (Instrumental) 如果我們是遊戲主角(演奏版)
6.ダイスキ with TeddyLoid (Instrumental) 最喜歡with *​​​​​​​​​​​​​​TeddyLoid(演奏版)
7.BANG! (Instrumental) 砰!(演奏版)
8.FASHION (Instrumental) 流行(演奏版)
────────────────── 
iTunes 試聽、購買和下載音樂
Amazon日版實體專輯可直送台灣



────────  備註  ────────
*​​​​​​​狂気沙汰
狂気の沙汰
読み方:きょうきのさた
その事柄が狂気を孕んでいるような様子であることを意味する言い回し。狂った振る舞い。

資料出處:http://www.weblio.jp/content/%E7%8B%82%E6%B0%97%E3%81%AE%E6%B2%99%E6%B1%B0

*埋まらない
うま・る [0] 【埋まる】
( 動ラ五[四] )
①穴などくぼんだ所に物が詰まって平らになる。 「庭の穴が枯れ葉で-・る」
②物におおわれて姿が見えなくなる。うずまる。 「家が雪に-・る」
③場所に人や物がたくさんはいり,それ以上はいる余地がなくなる。 「部屋が本で-・る」
④それまで空いていたところに何かがはいって補いがつく。 「空席が-・る」
⑤損失が償われる。埋め合わせがつく。 「赤字が-・る」 「これからは些(ちつ)と楽をしなくちや-・んねえ/南小泉村 青果」
うずま・る うづまる [0] 【埋▽まる】
( 動ラ五[四] )
〔動詞「うずむ」の未然形に助動詞「る」の付いたものから〕
①ある物が,他の物におおわれて,見えなくなる。うずもれる。うまる。 「雪に-・る」
②人や物で場所がいっぱいになる。 「参道が人で-・る」

資料出處:http://www.weblio.jp/content/%E5%9F%8B%E3%81%BE%E3%82%8B


*ズキュン
枪声 或 一见钟情 
"ズキュン"是在日本漫画中常见的. 
我看,"ズキュン"是拟声词.就是枪声. 
好像心脏中一枪,某人的行为,态度什么的让某人的心乱跳. 
所以在一见钟情的情况下使用. 
(「ひとめぼれ」や「ときめいた」时に使う) 
还有,在某人的话伤害某人的心的情况下也使用. 
(何か言われて伤ついた时に使う) 
反正某人的行为等等有很大的影响,某人的心里很乱. 
資料出處:http://bulo.hujiang.com/question/397562/


*♂♀
雄雌(オスメス)


*聴けない
き・く【聞く/聴く】の意味
出典:デジタル大辞泉[動カ五(四)]
1 音・声を耳に受ける。耳に感じ取る。「物音を―・く」「見るもの―・くものすべてが珍しい」「鳥の声も―・かれない」
2 (聴く)注意して耳にとめる。耳を傾ける。「名曲を―・く」「有権者の声を―・く」
3 話を情報として受け入れる。「―・くところによると」「君の評判をあちこちで―・いた」
4 人の意見・要求などを了承し、受け入れる。「親の言いつけをよく―・く」「今度ばかりは彼の頼みを―・いてやってほしい」
5 (「訊く」とも書く)尋ねる。問う。「道を―・く」「自分の胸に―・け」「彼の都合を―・いてみる」
6 感覚を働かせて識別する。
㋐(聞く)においのよしあしや種類を鼻で感じ取る。においをかぐ。「香 (こう) を―・く」
㋑(「利く」とも書く)酒の味のよしあしや種類を舌で感じ取る。味わい試す。「酒を―・く」
7 当てて試してみる。「板の厚さに―・いて釘を打つ」
8 釣りで、当たりの有無を確かめるために、仕掛けを引いたり軽く竿を上げたりしてようすをみる。
[可能]きける
資料出處:https://dictionary.goo.ne.jp/jn/51102/meaning/m0u/


*TeddyLoid
TeddyLoid (テディロイド、本名非公開、1989年8月23日 - )は、静岡県浜松市出身の男性音楽プロデューサー、作曲家、リミキサー、エレクトロニック・ダンス・ミュージックミュージシャン。ソロ・ユニットである。主にフレンチ・エレクトロをバックボーンに持つ。柴咲コウ、DECO*27と共にユニット「galaxias!」メンバー。
資料出處:https://ja.wikipedia.org/wiki/TeddyLoid



──────── Murmur ────────
這首歌的腔調好可愛啊////////
雖然歌詞好像有點牙敗@@

可是聽著DAOKO的甜甜嗓音還是很喜歡
特別喜歡唱著「ズキュン」雙關語的這一幕

13.jpg

 

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 DAOKO BANG
    全站熱搜

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()