本当の事を言えば
俺はもう何にも求めてないから
この歌声が
君に触れなくても仕方ないと思う

真要說的話
我已無所求
我的歌聲
若是沒能感動妳也是沒辦法的事

夢は何となく
叶わないもんだと思ってきたけど
何てことはない 俺は夢を全て叶えてしまった

雖然開始覺得夢想
是無法實現的事物
沒這回事
 我把夢想全都實現了
どうしてみんな そんなに 
そうやって 自由なんか欲しがる
悲しいくらいに満たされたこの世界で

為何所有人 如此 
這般的
 渴求自由
在這個悲傷滿溢的世界裡

本能を無視すれば
明日死んじまっても別に構わない
本気でいらないんだ
幸せはヤバいんだ

只要無視於本能
就算明天死去也沒關係
不需要認真
幸福是糟糕的

煮詰まって 妥協して
生み落とす 燃えないゴミ
半透明の袋で 燃やせないゴミ

苦思著 妥協著
產生出 不可燃垃圾
用半透明的袋子裝著 不可燃垃圾

有名になりたいな
この空しい日々を塗りつぶせるなら
そんなしょうもない幻想を
俺はいつまで大事にしてんだ

想變得有名哪
若是想填滿空虛的日子

用那樣無可厚非的幻想
我該慎重對待至何時

どうしてみんな
疑わないぜ どうせ
破滅なんて思考外
悲しいくらいに満たされたこの世界は
終っていくのに

為何所有人
無所存疑
 反正
滅亡什麼的不在思考範圍

這個悲傷滿溢的世界
將迎來終結

そんなに そうやって
自由なんて欲しがって
悲しいくらいに満たされたこの世界で

如此 這般的
渴求自由
在這個悲傷滿溢的世界裡

煮詰まって 妥協して
生み落とす 燃えないゴミ
半透明の袋で 燃やせないゴミすら

苦思著 妥協著
產生出 不可燃垃圾
用半透明的袋子裝著 不可燃垃圾

夢 夢叶えてしまった
夢 夢成真了

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2017-07-18_17-25-42.jpg

*遊体離脱
*遊體脫離(靈魂出竅)
作詞:五十嵐隆
作曲:五十嵐隆

「考えすぎだよ」って
あなたは笑った
これはクセだから
治らないんだ

「你想太多了」
你笑著說
因為這是習慣
無法改掉

正体不明の嘘が
とても嫌いだ
なんか言って欲しくて
悲しい振りをした

非常討厭
不明所以的謊言
因為想說出這些
而裝出悲傷的樣子

貧困な思考はいつも
あなたのパターンを
安易にイメージ処理して
すぐに壊されて

貧窮的思考一直
以漫不經心的印象處理著
你的情況
馬上就被毀壞

さっきまで笑ってた
あなたはどこか
遠くの方を見てた
声掛けづらかった

直到方才都還在笑著
你注視著
不知名的遠方
難以叫喚住你

everything is wrong but you
everythihg are long will be short

*遊体離脱 冷めた
除了你之外的一切事物都是錯誤
所有漫長的事物都將變得短暫

*遊體脫離 冷卻了
My girl 愛が
宇宙の果てに
そっと導かれて
散る

我的女孩 愛在
宇宙的盡頭
悄悄的被引導著
散落

最終回のドラマで
ボロボロに泣いた
思ってるより俺は
単純なようだ

看著連續劇的結局
嚎啕大哭
我比想像中
還要單純的樣子

「愛情が怖いんですか」
裏切られた
人間しか分からないさ
そんな気持ちは

「愛情是恐怖的嗎」
被背叛了
只有人類才了解
那樣的心情

everything is wrong but you
everythihg are long will be short

*遊体離脱 冷めた
My girl

除了你之外的一切事物都是錯誤
所有漫長的事物都將變得短暫

*遊體脫離(靈魂出竅) 冷卻了
我的女孩

everything is wrong but you
everythihg are long will be short

*遊体離脱 冷めた
除了你之外的一切事物都是錯誤
所有漫長的事物都將變得短暫

*遊體脫離(靈魂出竅) 冷卻了
My girl 愛が
宇宙の果てに
そっと導かれて

我的女孩 愛在
宇宙的盡頭
悄悄的被引導著

My girl 愛が
宇宙の果てに
そっと導かれて
散る

我的女孩 愛在
宇宙的盡頭
悄悄的被引導著
散落

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2017-06-04_02-02-57.jpg

透明な日
透明日子
あてもなく透明な日
繰り返そう
 ふらふら 何も見ずに
音も無く透明な日
繰り返そう
 ふらふら 何も得ずに
漫無目標的透明日子
不斷重複 搖搖晃晃 什麼也看不見
毫無聲息的透明日子 
不斷重複 搖搖晃晃 什麼也得不到

停留所に年老いた老人が一人で寝てるように待っていた
あぁ このバスは今日来ませんから

公車站有位上了年紀的老人睡著似地等待著
 這輛公車今天不會來哪
あてもなく透明な日
繰り返そう
 ふらふら 何も見ずに
音も無く透明な日
繰り返そう
 ふらふら 何も得ずに
漫無目標的透明日子
不斷重複 搖搖晃晃 什麼也看不見
毫無聲息的透明日子 
不斷重複 搖搖晃晃 什麼也得不到

停留所に年老いた老人が一人で寝てるように待っていた
あぁ そのバスは今日も来ませんから

公車站有位上了年紀的老人睡著似地等待著
 那輛公車今天也不會來哪
君に勝てる事は何一つ無い 他には何も
神に負ける事は何一つ無い
 他には何も
我沒有一件事贏的了你哪 一件也沒有
我沒有一件事輸給了神哪 一件也沒有

音も無く透明な日
繰り返そう
 ふらふら 何も見ずに
毫無聲息的透明日子 
不斷重複 搖搖晃晃 什麼也得不到

停留所に年老いた老人が一人で寝てるように待っていた
あぁ このバスは今日も来ませんよ

公車站有位上了年紀的老人睡著似地等待著
 這輛公車今天也不會來唷
停留所に年老いた老人が一人で寝てるように待っていた
あぁ そのバスは今日も来ませんから

公車站有位上了年紀的老人睡著似地等待著
 那輛公車今天也不會來哪
君に勝てる事は何一つ無い 他には何も
神に負ける事は何一つ無い
 他には何も
君に勝てる事は何一つ無い
 他には何も
神に負ける事は何一つ無い
 他には何も 何も
我沒有一件事贏的了你哪 一件也沒有
我沒有一件事輸給了神哪 一件也沒有

我沒有一件事贏的了你哪 一件也沒有
我沒有一件事輸給了神哪 ​​​​​​​一件也沒有​​​​​​​ ​​​​​​​一件也

 Live版本 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ハピネス
幸福
歌:Syrup16g 
作詞・作曲:五十嵐隆

青春は先週で終わった
発想は尽きない
どうしようもない方向で
いっちまっても
照れ笑いで再開

青春在上禮拜終結
在完全意想不到

無可奈何的方向
消逝無蹤
報以羞赧的微笑之後再度啟程

完全は完璧じゃないや
想像が織り成す
5百万画素の
別天地なんかを
再現してみたいな

完整並非完美哪
想把由想像編織而成
五百萬畫素的
另一個天地
重新呈現哪

センシィティブな
エモーション系マイマインド
情感の鬼だ
電車の窓をこする
夕陽なんかも
最重要文化財

纖細的
衝動系的我的思緒
是受情感驅使的鬼哪

透過電車車窗
所看見的夕陽
是最重要文化財

I'm ハピネス
どうなっても
悲しみは消える

我是幸福的
無論變得如何
悲傷都會消逝

だけどたまに思うんだよ
これは永遠じゃないんだって
誰かの手にまた
この命返すんだ

但是偶爾會思索哪
這並不是永遠的
必須要再把這條生命
交回誰的手上

ねえ そんな普通を
みんな耐えてるんだ
ねえ そんな苦痛を
みんな耐えてるんだ

吶 大家都在承受著
這樣的普通
吶 大家都在忍耐著
這樣的苦痛

頭はハピネス
いつもハピネス 多分ね
一生 俺はハピネス
不幸もハピネスだろう

腦海是幸福的
一直是幸福的 應該吧
這一生 我是幸福的
不幸也是幸福的一環吧

だからいつも祈るんだよ
不浄な罪 犯ちの
すべてを償ってまたここに帰るんだ

所以我一直都在祈禱哪
犯下 不潔的罪 
在償還一切之後再度回到這裡

ねえ そんな普通を
みんな耐えてるんだ
ねえ そんな苦痛を
みんな耐えてるんだ

吶 大家都在承受著
這樣的普通
吶 大家都在忍耐著
這樣的苦痛

そうか そうか
そうだったんだ
そんな そんな
そんな もんだ

這樣啊 這樣啊 
是這樣啊
那樣哪 ​那樣​​​哪
是那樣一回事哪

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。