NO MORE 劣化*実写化
別再劣化*真人化
作詞:ヤマサキセイヤ 山崎正也 作曲:キュウソネコカミ 窮鼠貓嚙 
唱:  ヤマサキセイヤ 山崎正也  ヨコタ シンノスケ 横田 真之介   
    キュウソネコカミ 窮鼠貓嚙 
NO MORE!!
別再!!
漫画の実写化にワクワクしていたのは遥か昔
今は期待より心配批判がすぐに溢れかえる
キャラに寄せたキャスティング頼むわ 
*またお前かよ? 若手の俳優
プロモーションならほかでやってくれよ 怒りはどこにぶつける

會對漫畫真人化感到興奮期待已是久遠以前的事情
現在比起期待更快浮現的是擔心的評價
拜託了對角色寄予厚望的的演員名單 
*怎麼又是你啊? 年輕的演員
若是為了宣傳去做點別的事吧 這股憤怒該往何處宣洩

原作読んでんの? 読んでんの? これ?
監督どうすんの? どうすんのこれ?
原作読んだら 読んだら 負け

*知らぬが仏の方がまだマシだ
看過原作了嗎? 看過了嗎? 結果卻是這樣?
導演要怎麼辦? 要怎麼辦啊這個? 
已經讀了原作 已經讀了 被打敗啦

*眼不見為淨還比較好啊
NO MORE 劣化実写化 NO MORE *人間離れの
NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな

別再劣化真人化 別再*不自量力
別再說無法完整呈現 別再對漫畫出手啦
監督!!どうして(実写化は)原作とは性別や性格を変えたり、
実写オリジナルキャラを追加したりするんですか?
「それは大人の事情さ」
監督!!どうして(実写化は)原作と結末を変えたり、
とってつけた恋愛要素を入れたりして原作ファンを
*煽るんですか?
「それはね....大人の事情~」

導演!!為何要改變(真人化)原作的性別與性格、
還追加了真人化的原創腳色呢?

「這是因為大人的理由啊」
導演!!為何要改變(真人化)原作的結局、
硬是加入不自然的戀愛元素來
*刺激原作粉絲呢?
「這是因為...大人的理由啊~」
原作再現*しつつのオリジナルストーリーに仕上げました
2時間以内に無理矢理 起承転結 壊れて行く
中途半端に寄せたビジュアルと 
*ヘボいCGは見るに*堪えない
舞台外国 キャスト日本人 もはや
*コント 逆におもろい
*邊重現原作邊把原創故事完成了
硬是在2個小時以內 起承轉合 開始崩壞
看著半調子的視覺 與*糟糕的CG畫面真是*難以忍受
舞台在外國 角色是日本人 已經是*鬧劇 反而覺得有趣
誰得なの? この企画?
監督どうすんの? どうすんのこれ?
原作読んだら 読んだらダメ
新たな
*大コケ歴史に名を刻む
誰能得到好處? 透過這個企劃? 
導演要怎麼辦? 要怎麼辦啊這個? 
若是讀了原作 讀了就完了
名字被寫在新的*大失敗歷史之上
NO MORE 劣化実写化 NO MORE *人間離れの
NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな
なんでもええけど せめて監督は 原作漫画のファンであれ

別再劣化真人化 別再*不自量力
別再說無法完整呈現 別再對漫畫出手啦
雖然怎樣都好 至少導演要是 原作漫畫的粉絲啊

海賊盤はダメダメ
ダメダメ!!

盜版是不對的不對的
不對的不對的!!
怒りはどこにぶつける
這股憤怒該往何處宣洩
原作読んでんの? 読んでんの? これ?
監督どうすんの? どうすんのこれ?
原作読んだら 読んだら 負け

*知らぬが仏の方がまだマシだ
看過原作了嗎? 看過了嗎? 結果卻是這樣?
導演要怎麼辦? 要怎麼辦啊這個? 
已經讀了原作 已經讀了 被打敗啦

*眼不見為淨還比較好啊
NO MORE 劣化実写化 NO MORE *人間離れの
NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな

別再劣化真人化 別再*超乎凡人範疇
別再說無法完整呈現 別再對漫畫出手啦
あぁ~意外と観てみたら おもろかった。
あぁ~自分の目で見て決めろ 劣化実写化

~意外的在看了之後覺得挺有趣的
~用自己的眼睛看完再判定 劣化真人化
 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



家家家家家家家家家家家家家家家家家家家、(家家家!)
家家家家家家家家家家家家家家家家家家家、(家家家!)
家家家、家家家、家家家家家家家!!

 
【スカジャンでの家】
NO MORE 劣化実写化にカップリングで入ってます🏘
8/23発売「NO MORE 劣化実写化」💿
ツアー先行シリアルは通常盤初回盤共に封入🙆
🔥🔥🔥YEAHHHHHHH🔥🔥🔥#明日フラゲ#NOMORE劣化実写化 #家#キュウソ pic.twitter.com/FC36HWhIkE
— キュウソネコカミ (@KYUSO_NEKOKAMI) 2017年8月21日

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2017-07-24_18-40-16.jpg

*イキがいいのだ
*自信又何妨
作詞:ヤマサキセイヤ
作曲:キュウソネコカミ
フー
フッフー フッフー フッフー 
*テレレ *テレレ
呼ー
呼呼ー 呼呼ー 呼呼ー 
*喝茶 *喝茶 
やり場のないこの*やるせなさや 言われっぱなしの悔しさが
僕らの心をゆらゆらと 出口探してまた
*ざわめく
無處發揮的這份*無力感 與被叨唸不休的悔恨感
讓我們的心搖搖晃晃 在尋找出口的同時
*嘈雜不已
*あたりさわりの無い毎日を繰り返し ポジティブに自分*繕って辛くなる
あぁ 
*低みの見物から抜け出して 動かせるところ全部動かしてみよう
重複著沒有*阻礙的每一天 開始對*表現得正面積極的自己感到痛苦
 *停止看低自己 試著讓能動的地方都動起來
君は*イキがいい 君も*イキがいい どこから見ても 勢いやばい
*やり直しの利かぬ 人生なんだから
中身なくても わからなくても バカにされても 残る手段は
みんな勢い 大事
はぁ~! 声を上げて はぁ~!

你很有*自信 你也很有*自信 無論怎麼看 都氣勢不凡
*正因為無法重來 才叫做人生啊
即使沒有內涵 即使一無所知 即使被當作笨蛋 剩下的手段是
大家的氣勢 很重要
哈~! 大聲點 哈~!

人と比べないようにしてはいるつもりだけど
涙こぼれてしまう夜もある
あぁ 
*つまづくけど *こけない *理不尽は耐えて流して
動かせるところ全部動かしてみよう

雖然沒有跟人比較的意思
卻也有忍不住掉淚的夜晚
 雖然*跌倒 卻不會*倒下 面對*不講理的事情就忍耐過去
試著讓能動的地方都動起來
君は*イキがいい 君も*イキがいい 諦めるには まだまだ早い
歳を重ねること 楽しくなるように
中身なくても わからなくても バカにされても 残る手段は
みんな勢い 大事
はぁ~! 声を上げて はぁ~!

你很有*自信 你也很有*自信 離放棄 還早得很哪
試著對年歲增長 感到期待
即使沒有內涵 即使一無所知 即使被當作笨蛋 剩下的手段是
大家的氣勢 很重要
哈~! 大聲點 哈~!

 官方MV 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。