Porcelain
瓷器
色とりどりの 産声
おおきな瞳 覗いて

各式各樣的 呱呱落地聲
大大的眼瞳 窺探著

ほら なに どこ いま
看哪 那是什麼 在哪裡 現在
テリフリアメ あまねいて
砂にかがやく ひみつを 教えて

間歇的陣雨 灑落各處
讓砂粒閃閃發光 
把秘密 告訴我吧
あなたの声が 響くと
とおくの島で 芽吹くの

你的聲音 只要一響起
便在遠方的島嶼上 冒出新芽

さあ 来て 踊りましょう
來吧 到這裡 一起舞蹈
ブーゲンビリア きれい
岩に 隠れる ふなたちも 招いて

九重葛 如此美麗
也吸引著 隱身在 岩石後的 鯽魚們

月夜の waltz あわせて
満ちたり 引いたり 不思議なこと

配合著 月夜的 華爾滋 
漲潮
 退潮 真是不可思議
ハナゴンドウ 飛び跳ねて
何が起きるの?

*花紋海豚 在水面飛耀著
發生了什麼事呢?

ブーゲンビリア きれいね
こころに宿る 光を ひらいて

九重葛 真美呢
將寄宿在心裡的 光芒 展開了
黑膠版試聽會
────────  備註  ──────── 
*ハナゴンドウ
學名是「里氏海豚」,這裡以俗名代稱
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8C%E6%B0%8F%E6%B5%B7%E8%B1%9A

──────── Murmur ──────── 
這張專輯真是太優秀了
原本只收了CD
但在看了黑膠直播影片之後
讓我沉寂已久的黑膠魂(?)又再次熊熊燃起

 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

キャプチャ.JPG

いきのこりぼくら
倖存者我們
雨雲の灯りで瞳をつないで 
ようやく辿り着いた ここは大きな日本家屋

雨雲的閃電點亮眼瞳
終於到達了 這裡是巨大的日本房舍

長いトンネルを抜けるまで 怖かったよね
ほっとして 座り込んだ 

在通過長長的隧道之前 深感恐懼吧
鬆口氣吧 坐下來

ひどく汚れた 足の裏 
怪我してるのか 少し痛いけど 
どれが僕の血なのか わからないね 

髒兮兮的 腳底
受了傷嗎 雖然有點疼痛
卻不知道 哪裡才是我流的血

大きな山の頂で 貴重な生命 
身を寄せ合って あたたかな 温度を抱きしめながら 

在巨大山頂的 貴重生命
與之相互倚偎 真溫暖哪 邊擁抱著溫度邊想著

大きな山の麓には 死者の国 
僕らを見上げては 光の玉届けて 

在巨大的山腳之處 是死者之國
我們仰望著的 是傳送著的光點

ボストンバッグには 3日分の服とあの子の写真 
今頃どこかで 泣いてるかもね それとも 笑ってるかもね 

波士頓包裡 放著3天份的衣服與那孩子的照片
也許現在正在哪 啜泣著 也或許 正歡笑著呢

新しい亡骸を 峡谷へ落とす 
鳥たちがすかさず啄んで 空高く 運んでく 

將新鮮的屍骨 推落至峽谷
鳥群不停歇的啄食著 運送至 高空

毎日の風景 ずっとつづくね 
慣れなきゃ 

每天的風景 不停上演呢
不習慣不行

いきのこりぼくら
倖存者的我們

​​​​​​​
──────── Murmur ────────   
一開始覺得媽啦這歌詞也太可怕
可是在看了這篇訪談之後,腦海浮現的是「謙卑」兩字。
青葉市子 - 青葉市子という名の弾き語りシンガーがニュー・アルバム『0』をリリースする。彼女は間違いなく今後の音楽シーンに重要な存在となるはずだ。
當大家理所當然地認為自己「活著」時
同一時間卻不間斷的有人死去

在這樣的前提之下
所謂的「活著」其實只是尚未死亡
更甚者我們只是邁向死亡的「倖存者」

為了不要流於普世看待生死的「習慣」
所以必須更慎重對待「活著」的每一天

浮島 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()



*かぜのさかなのうた
*風魚之歌
夢よ どうか 覚めないで 
きみは 願う けれど

還請 別自夢中醒來
縱然 你如此祈願著

夢は いつか 覚めるもの
それが 時の さだめ

夢是 終將會醒的
那是
 時光的定理
風のように すべて消え去っても
思い出の空を 泳ぐ

即便如風一般 全部消逝
也會在回憶的天空中 悠然泳舞

夢は 覚めてしまっても
いつも きみの 中に

即便 自夢中醒來
亦將
 長存於你心
────────  備註  ────────     
*かぜのさかな
遊戲「薩爾達傳說」裡登場的腳色
外型如同會飛的鯨魚

https://dic.pixiv.net/a/%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%95%E3%81%8B%E3%81%AA
──────── Murmur ────────  
再次被青葉市子的歌聲給電的體無完膚
怎麼可以這麼治癒啦

 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



不和リン
不調和的鈴音(暫譯)
ふわり ふわり 空を見上げて
ふわり ふわり 雲をあおいで
ひとり 彷徨う
輕飄飄 輕飄飄 仰望天空
輕飄飄 輕飄飄 眺望雲朵
獨自一人 徬徨著
わたしの秘密を教えてあげましょう
あそこから見つめの 駅降りれば
聞こえるでしょう 合鍵の音が
把我的祕密告訴你吧
只要從那裡所看見的車站下車的話
就會聽見備用鑰匙的聲音吧
あなたの秘密を ばらしてあげましょう
仮面の下は恐ろしい顔
みんなにも見せてあげて
讓我來揭穿你的祕密吧
面具底下的恐怖容顏
也讓大家看看吧
ふわり ふわり 心地良い眠りに誘われて
ふわり ふわり 羽根を集めて
ゆめを彷徨う
輕飄飄 輕飄飄 被甜美的睡眠誘惑
輕飄飄 輕飄飄 收集羽毛
在夢中徬徨
 不和リン (with 坂本 龍一)  
 Live  
 Live  
 

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



サーカスナイト
馬戲團之夜
Oh baby 今夜のキスで 一生分のこと 変えてしまいたいよ
ここは 楽園じゃない だけど 描ける限りの 夢の中
目の前で 魔法が解けてゆく 焦る気持ちだけが 言葉つなげ
君を抱きしめるたびに 綱の上で揺れる Circus Night

喔 寶貝 我想用今晚的吻 改變這一生
這裡雖然不是樂園 卻是我竭盡所能描繪出的
 夢境之中
眼前的魔法漸漸解除 僅有焦灼的心情與言語相繫
每每在擁抱你之際 便宛如在鋼索上搖曳的 馬戲團之夜

Tight rope dancing Baby 今夜だけ 辿り着きたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ Baby 今夜だけ Baby
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Oh baby 魔法が解けてゆく

於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想抵達終點的 小丑
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想苟延殘喘的 小丑
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 寶貝 僅限今晚 寶貝 
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想苟延殘喘的 小丑

喔 寶貝 魔法漸漸解除
宵闇が 僕らを包んで 天幕の中みたい
僕は冴えないピエロであなたはFearless Girl Circus Night
どんなにそれが絵空事でも 飛ぶしかない夜
君がほしい 口づけてしまいたい 幕があがる Circus Night

黃昏之際的黑暗將我們包圍 宛如身處在帳篷之中
我是個不出色的小丑
 而妳是個無所畏懼的女孩 馬戲團之夜
即便是如此荒誕不羈的妄想 卻不得不躍身而出的夜晚
我想要妳 想親吻妳 紅幕漸揭的 馬戲團之夜

Oh baby 今夜のキスで 一生分のこと 変えてしまいたいよ
ここは 楽園じゃない だけど 描ける限りの 夢の中
目の前で 魔法が解けてゆく 焦る気持ちだけが 言葉つなげ
君を抱きしめるたびに 綱の上で揺れる Circus Night

喔 寶貝 我想用今晚的吻 改變這一輩子
這裡雖然不是樂園 卻是我所能描繪出的
 夢境之中
眼前的魔法漸漸解除 僅有焦灼的心情與言語相繫
每每在擁抱你之際 便宛如在鋼索上搖曳的 馬戲團之夜

Tight rope dancing Baby 今夜だけ 辿り着きたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ Baby 今夜だけ Baby
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Oh baby 魔法が解けてゆく

於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想抵達終點的 小丑
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想苟延殘喘的 小丑
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 寶貝 僅限今晚 寶貝 
於鋼索上舞蹈 寶貝 僅限今晚 想苟延殘喘的 小丑
喔 寶貝 魔法漸漸解除

浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。