2016-10-17_11-57-13.jpg
嫌い
討厭


作詞:Takuya Yamanaka
作曲:Takuya Yamanaka


嫌い 嫌い
嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い
あなたのこと
嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い
あなたのその鼻歌も

討厭 討厭
討厭
 討厭 討厭 討厭 討厭
你的事情
討厭
 討厭 討厭 討厭 討厭
就連你哼的歌也


体感的に感じるメッセージなんて*クソ食らえ
もう私の前から早く消えてよい 喋らないで
いつまでも離れないの
いつまでも染み付いてるの
脳に這いつくばった
*クソ虫共に言うの
“Not you but I should have died”(私が死ねば良かった)

從身體感受到訊息什麼的*去吃屎吧
快點從我眼前消失吧 別再囉嗦
無論何時都不會離開
無論何時都被附著著
大腦匍匐在地跟
*臭蟲一樣說著
"該死的不是你而是我"(若是我死掉就好了)


嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い
あなたのこと
嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い
あなたのその死に方も

討厭 討厭 討厭 討厭 討厭
你的事情
討厭
 討厭 討厭 討厭 討厭
就連你的死法也


教えてよ 答えてよ
私のこれからなんてどうでも良かったの
こんなにも憎らしく思うのは
嫌いな私のせい

告訴我吧 回答我吧
從今而後的我無論怎樣都好
之所以會覺得如此憎惡
是討厭的我的錯


体感的に感じるメッセージなんて*クソ食らえ
もう私の前から早く消えてよ
君が嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌い

從身體感受到訊息什麼的*去吃屎吧
快點從我眼前消失吧
討厭你 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭


いつまでも離れないんです
私の脳に這いつくばった
*クソ虫共に言うの
”Not you but I should have died”
無論何時都不會離開
我的腦裡匍匐在地跟
*臭蟲一樣說著
"該死的不是你而是我"


嫌い 嫌い
キライキライキライキライキライキライキライキライキライ

討厭 討厭
討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭


その握ったナイフ離してよ
その手に滲む血を止めて
「ごめんなさい」を連呼する私の気持ちに
*もなって
あなたの笑顔もう一度見せてほしいと願っても
私をかばって死んだんだもん
そんなあなた本当に「嫌い」

放開緊握的刀吧
止住手中流出的血吧

*考慮到連連說著「對不起」的我的心情
即使希望能再一次看到你的笑容
卻為了掩護我而死去
對這樣的你真是「討厭」




【專輯】The BKW Show!!
iTunes 試聽、購買和下載音樂
Amazon日版實體專輯可直送台灣



 官方MV     




────────  備註  ────────   
*クソ食らえ
直譯就是「去吃屎吧」,感覺譯成「去死(屎)吧」亦可,算是日文中明確的髒話


*クソ虫
直譯就是「糞蟲」,日文髒話,因為中文沒人會用這麼饒舌的詞在罵人,所以改譯為「臭蟲」,但是譯成「臭傢伙」好像也行?


*這い蹲る
ハイツクバル,撲倒在地,匍匐著,趴著,跪倒在地


*もなって
身(み)にな・る   
1 からだや心のためになる。その人の役に立つ。「食べたものが―・る」「知識が―・る」
2 その人の立ち場に立って考える。「親の―・って心配する」
3 心からその人のことを思う。和歌では多く草木の実にかける。
設身處地,考慮對方立場
原文出處:http://dictionary.goo.ne.jp/jn/210689/meaning/m0u/




──────── Murmur ────────  
很喜歡這首歌啊/////////
節奏強烈且朗朗上口
山拓那特別的捲舌發音也非常帶感XD

MV也可以感受到強烈的情緒
還能看到山拓的各種顏藝XD

2016-10-17_11-55-53.jpg

崩壞的女主
2016-10-17_11-56-46.jpg

羽毛紛飛
2016-10-17_11-58-35.jpg

眼神空茫
2016-10-17_11-58-53.jpg





 

arrow
arrow
    文章標籤
    THE ORAL CIGARETTES 嫌い
    全站熱搜

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()