SHE’S、6・8メジャーデビュー 井上竜馬号泣「もっと遠くまでみんなで行こう」
SHE’S、6・8主流出道  
井上龍馬嚎啕大哭「大家再一起到更遠的地方吧」

2068449_201603150370799001458008161c.jpg
ピアノロックバンド・SHE’S(シーズ)がメジャーデビュー決定を発表 
鋼琴搖滾樂團   SHE'S發表主流出道決定

2068449_201603150371022001458008161c.jpg
全17曲を熱唱し、ファンを熱狂させた 
全部演唱17首歌、讓粉絲為之瘋狂


2068449_201603150371242001458008161c.jpg
SHE’S最新アーティスト写真 
SHT'S的最新藝人照

 大阪在住の男性4人組ピアノロックバンド・SHE’S(シーズ)が14日、東京・渋谷CLUB QUATTROで行われたワンマンツアー『She’ll be fine -chapter.0-』の最終公演で、ユニバーサルミュージックからメジャーデビューすることを発表した。6月8日にリリースされる1stシングル「Morning Glow」でメジャーに打って出る。
大阪出身的男性四人組合鋼琴搖滾樂團・SHE'S於14日、在東京・涉谷CLUB *QUATTRO)舉行個人演唱會『她會好好的-第零章』的最後公演上、發表將在環球音樂主流出道。6月8日將推出第一張單曲「Morning Glow(晨光)」做為主打。

 全作品のソングライティングを手がける井上竜馬(Vo&Key)は本編終盤、「SHE’Sという船はゆっくり時間をかけながら一つの目標に向かって歩いてきました。たくさんの人に見守られて、ほんまに幸せ者です」とファンに感謝。
全作品的詞曲寫作皆是由身為主唱與鍵盤手的井上龍馬一手包辦、「名為SHE'S的船花了許多時間朝著一個目標緩緩前進著。被許多人守護著、真的是非常幸福」如此感謝著粉絲。

 続けて、「今までもこれからも何も変わらんねんけど、一つの区切りとしてこのツアーが終わったら、また違う方向に向いて行こうやんかと思います」と切り出すと、声を震わせながら「SHE’Sは今年6月8日に、ユニバーサルミュージック/Virgin Recordsからメジャーデビューします」と一息に報告。満員の観客から「おめでとう!」と祝福する歓声と割れんばかりの拍手が沸き起こった。
緊接著、「雖然從今而後也不會改變什麼、但在這場演出之後作為一個段落、將朝向不同的方向前進」在脫口而出之後、聲音邊顫抖著邊說「SHE'S從今年的6月8日起、將自環球音樂/維京唱片主流出道」一口氣報告著。客滿的觀眾們紛紛此起彼落的歡聲祝福「恭喜!」並不絕於耳的熱烈拍手著。

 井上は「5年間、いろんな人に救われながら…やってきてよかった」と男泣き。涙をぬぐい、鼻をすすりながら「あー! こんなはずじゃない。24年間生きてきて泣いたことなかったのに。アハハハ」と照れ隠しすると、服部栞汰(G)から「いい*ネタできたな」といじられた。
井上說著「5年間、被許多人救贖著...能夠做到真是太好了」並落下男人的淚水。邊擦乾眼淚、邊吸著鼻子難為情的表示著「啊ー! 不應該是這樣的。明明活了24年還沒哭過。啊哈哈哈」、服部栞汰(吉他手)調侃的說著「這下有不錯的*梗了呢」

 井上はファンに向かって「俺はみんなと(メジャーに)行きたい。みんなで行きたい。みんなともっと遠くに行きたい。遠くに行っちゃうんじゃなくて、あなたと一緒に行きたい。一緒に行かへんかな? ついてきてくれへん? もっと遠くまでみんなで行こう!」と絶叫すると、「遠くまで」を熱演。アンコールではメジャーデビュー曲「Morning Glow」を初披露し、ステージとフロアーが一体となって喜びを分かち合った。
井上對著粉絲說「我想跟大家一起前往(主流)。跟大家一起前往。跟大家一起前往更遠的地方。並不是要離開到遠方、而是想跟你一起前往。可以一起前往嗎? 能跟隨著我一起前往嗎? 大家一起到更遠的地方去吧!」邊大聲吶喊著、熱唱「到遠方」。安可曲是主流出道的「晨光」第一次公開、台上與台下不分你我的同樂。


 キャッチーなメロディーとエモーショナルな歌声でじわじわと人気を拡大している同バンドは、井上、服部、広瀬臣吾(B)、木村雅人(Dr)からなる4人組。2012年の『閃光*ライオット』の*ファイナリストに選出されて注目を集め、3年間でミニアルバム3部作『WHO IS SHE?』『WHERE IS SHE?』『She’ll be fine』をリリースしてきた。
憑著抓住人心的旋律與感情豐富的歌聲緩緩擴張人氣的樂團、是由井上、服部、広瀬臣吾(貝斯手)、木村雅人(鼓手)四人所組成。2012年的『閃光*暴動』作為*決勝歌曲被選出而受到注目、3年間的迷你專輯3部曲『WHO IS SHE?(她是誰?)』『WHERE IS SHE?(她在哪?)』『She’ll be fine(她會好好的?)』已經發行。


■SHE’S『She’ll be fine -chapter.0-』セットリスト SHE'S『她會好好的-第0章』曲目表
01. Un-scienece
 不科學
02. Change
 改變
03. Just Find What You’d Carry Out
 找出你該實現的
04. 彼方  遠方
05. L&F
 L與F
06. Save Me 拯救我
07. 2人 2人
08. All My Faults 都是我的錯
09. Evergreen 常綠
10. Back To Kid 回歸赤子
11. Night Owl
 夜晚的貓頭鷹
12. 信じた光  信任的光芒
13. ワンシーン
 一幕光景
14. 遠くまで
 到遠方
15. Curtain Call
 謝幕
【アンコール 安可
16. Morning Glow(メジャーデビュー曲)
 
晨光(主流出道曲)
17. Voice 聲音


原圖文出處:http://www.oricon.co.jp/news/2068449/full/


 SHE'S 『She’ll be fine -chapter. 0- @Shibuya Club Quattro』ダイジェスト映像 
SHE'S 『她會好好的 -第0章- 在涉谷俱樂部Quattro』精選映像

裡面有不少此次訪談的現場片段



 CNA -Session.2- / SHE'S 




────────  備註  ──────── 
*QUATTRO直譯就是「四輪傳動」...好奇妙的CLUB名稱哪|||(汗

*閃光ライオット
ライオット,英文的riot
(集団による)暴動、騒動、騒擾(そうじよう)(罪)、大混乱、ごった返し、(色・音などの)多種多彩、(感情・想像などの)奔放、ほとばしり、とてもおもしろいもの、大当たり
參考資料來源:http://ejje.weblio.jp/content/riot

ライオット直譯就是暴動,但是因為前方接了閃光,一度覺得似乎要朝色彩方向來翻譯,像是「五光十色」之類的,或者是「電光石火」?,但是好像又不太對...?
後來決定先以「閃光暴動」來暫代


*ネタ
直譯是指作為新聞的素材、材料,這邊翻作「梗」,比較貼近日常用語


*ファイナリスト
英文的finalist,直譯是「決勝選手」,不過因為前後文是指歌曲,所以直接譯成「決勝歌曲」
參考資料來源:http://dict.hjenglish.com/jp/jc/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88




──────── Murmur ──────── 
偶然間被他們的新曲「Tonight」給電到
查了一下才知道是主流出道沒多久的新團

雖然標榜是鋼琴搖滾樂團
但是曲風都走溫暖路線
期待他們今後的發展

arrow
arrow

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()