オトナチック
大人樣

作詞:川谷絵音
作曲:川谷絵音
唱:
 川谷絵音  和音(ほないこか+ちゃんMARI)  和音(川谷絵音+ほないこか+ちゃんMARI)

不意にぶつかったような、実は故意にしくまれたような問題が
限界を超えた
見解に達した
もうわからない
そう、くだらないと諦める
不正解だと叫んだって
正解の正解がわからない
本当のこと言い合っても
何も変わらないかもしれないし
僕らは変わることを怖がってるから
もう何もかも忘れて
もう忘れて
もう忘れて
もう忘れて笑い合って
楽に生きなよって
言われたけど
大人じゃないからさ
無理をしてまで笑えなくてさ
わかってはいんだけど
気付けば周りがくすんでいった
大人になったふり
しても言葉飲み込んじゃうから
悔しく思ってるよ
曲がりなりにも背負ってるつもりなんだ

裝作無意間的衝突、實際是故意製造問題
超出了界線
得到了見解
已經不明白
沒錯、太無聊便放棄
就算大喊著不正確
卻不知道正確的解答
就算爭論
真正的事情
也不保證能改變什麼
因為我們害怕改變
已經忘卻一切
已經忘卻
已經忘卻

已經忘卻陪著笑
別想輕鬆地活著
雖然被這麼說著
我又不是大人
不被強迫就無法笑出聲
能理解是最好
回過神來周遭都在啜泣
裝做大人的樣子
嚥下話語
後悔著
即使有所不足也打算蓋括承受

オトナチックって言われちゃうよりは無理にだって叫びたい
子供だって笑われたって自分の声を信じたい

與其被說是大人樣還不如大喊不可能
即使被取笑是小孩也想相信自己的聲音


賢くなる必要なら
とっくの昔に置いてきた
走り出そうとした時から
背負い込んだ思いを
投げ出すくらいなら
前を向いて
前を向いて
前を向いて目を合わして
歌にするから
耳貸してくれ
大人じゃないからさ
無理をしてまで笑えなくてさ
わかってはいんだけど
気付けば周りがくすんでいった
大人になったふり
しても言葉飲み込んじゃうから
悔しく思ってるよ

倘若聰明是必要的話
早在很久以前就已放棄
從想出走的時候開始
就背負的想法

必須扔掉的話
往前邁進
往前邁進
往前邁進
直視目光
化作歌曲
把耳朵借我
我又不是大人
不被強迫就無法笑出聲
能理解是最好
回過神來周遭都在啜泣

裝做大人的樣子
嚥下話語
後悔著

頭の中で
むず痒くなった
言葉を選んで何が悪い
嫌われたって胸張れるだろ
試されてるって思いなよ
大人じゃないからさ
無理をしてまで笑えなくてさ
わかってはいんだけど
気付けば周りがくすんでいった
大人になってまで
言葉飲み込むなんてやめとけよ
悔しく思ったなら
背負い続けてみろよ

腦海裡
渴望難耐
擇言以對有何錯誤
就算被嫌惡也能挺胸面對
就當作是被試煉

我又不是大人
不被強迫就無法笑出聲
能理解是最好
回過神來周遭都在啜泣

在成為大人之前
別把話吞進去阿
若是覺得後悔
就試著繼續背負吧




專輯【兩成敗】 兩敗俱傷
────────收錄曲目────────
Disc:1
1. 両成敗でいいじゃない
 兩敗俱傷又何妨
2. 続けざまの両成敗 兵敗如山倒的兩敗俱傷
3. ロマンスがありあまる 過盛的羅曼史
4. シリアルシンガー 歌手
5. 勤めるリアル 勤奮的真實
6. サイデンティティ 嘆息自我
7. オトナチック 大人樣
8. id 1 id 1 
9. 心歌舞く 心歌漫舞
10. セルマ  塞爾瑪Selma 
11. 無垢 無垢
12. 無垢な季節 無垢的季節
13. パラレルスペック (funky ver.) 平行規範(放克版本)
14. いけないダンス 禁忌之舞
15. 私以外私じゃないの 除了我以外誰也不是我
16. Mr.ゲスX 下流X先生
17. 煙る 煙霧瀰漫

Disc:2
  1. オープニング~無垢な季節 (ゲスチック乙女~アリーナ編~ @横浜アリーナ 2015.10.14)
 開場~無垢的季節(下流樣少女~競技場篇~@橫濱競技場 2015.10.14)
  2. ロマンスがありあまる (ゲスチック乙女~アリーナ編~ @横浜アリーナ 2015.10.14) 過盛的羅曼史(下流樣少女~競技場篇~@橫濱競技場 2015.10.14)
  3. オトナチック (ゲスチック乙女~アリーナ編~ @横浜アリーナ 2015.10.14) 大人樣(下流樣少女~競技場篇~@橫濱競技場 2015.10.14)
  4. momoe (ゲスチック乙女~アリーナ編~ @横浜アリーナ 2015.10.14) momoe(下流樣少女~競技場篇~@橫濱競技場 2015.10.14)
  5. だけど僕は (ゲスチック乙女~アリーナ編~ @横浜アリーナ 2015.10.14) 然而我啊(下流樣少女~競技場篇~@橫濱競技場 2015.10.14)
  6. 両成敗 (レコーディング Off Shot Movie) 兩敗俱傷(錄音室花絮影像)
  7. 両成敗ゲスツアー 兩敗俱傷下流演唱會
────────────────────
Amazon日版實體專輯




-----------備註-----------
專輯的歌名翻譯參考下列日人寫的網站
http://dankantakeshi.hatenablog.com/entry/%E3%82%B2%E3%82%B9%E3%81%AE%E6%A5%B5%E3


-----------Murmur---------
很喜歡這首歌QQ
特別是合音的部分
漂亮的真假音轉換
音樂過場的solo也好讚
總而言之就是好聽阿!!!

歌詞的部分日人是直接解釋為上班族心聲
但是個人感覺就是小孩與大人的一線之隔

小孩的隨心所欲
大人的不得不
偏偏大人又愛用自己的價值觀去規範小孩應該如何如何
如果不照著做就會被說是不成熟
糾~~~葛~~~

翻譯的部分因為力有未逮(汗
所以主要以字面意思為主

但在無意間看見先進的翻譯
越發覺得日文真是曖昧的囊天括地阿~~~(吶喊




 

arrow
arrow

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()