*onoffonoff
*忐忑不安

im lost and
im lost and
im lost and
im lost and
我迷失了且
我迷失了且
我迷失了且
我迷失了且


we lost in, emotion
im sorry, unspoken
stop talking, explosion
make up sex, so broken
我們迷失在,情緒之中
我很抱歉,無言以對
停止交談,爆炸
做愛,如此破碎


dont leave me, dont leave me
i know you, you need me
i know that im not easy
but babe im on my knees
別離開我,別離開我
我懂妳,妳需要我
我知道我不好搞定

但是寶貝我為妳屈膝(臣服於妳

so lost that we can’t see
i want you next to me
you want to see me bleed
you want to hear me scream
我們迷失到無法看清
我想要妳伴我左右
妳想要看到我流血
妳想要聽到我悲鳴


so loud but
no sound we
fall down we
fall down
如此喧囂
卻又寂然無息
我們墜落而下
我們墜落而下


*on and off, and off and on
can we talk, what’s going on
when we stop, we never stop
it’s everyday, everyday
*忐忑不安
我們能談談嗎,對於發生的一切
當我們停止下來,我們從未停止下來
日復一日的每一天


careful, slowly
darling what’s the hurry
love me, hate me
kiss me when you hurt me
小心,緩慢的
親愛的為何如此焦急
愛我,恨我
在妳傷害我時吻我


dancing when we’re burning
everyday she learning
ways to cut my heart into the shape she wants to turn me
在我們焚身之際舞蹈
她每天都在學習如何將我的心刨成片片
她想藉此撩撥我


baby that’s a no no
how low can you go go
stick around to find how bad she’ll wreck my fucking heart, though
寶貝別吧
妳毫無底限的
執著於找到擊潰我心的方法



 








────────  備註  ────────
*onoffonoff
歌詞著重於倉皇不安的情緒描寫,對應ON跟OFF的切換,這邊暫譯為「忐忑不安」。
不過有鑑於歐美歌詞多偏重直白的性慾描寫,似乎也有「翻雲覆雨」的涵義在內。
還請英文威能者給予指教。



 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    keshi onoffonoff 歌詞
    全站熱搜

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()