時雨前
陣雨前

真っ*赫(マっカ)に眩む(クラむ)
夏(
*クガツ)が滴垂る(*シタる)
被深紅迷惑
*九月*涓滴

風、*爆ぜる(ハぜる)音を千切る(チギる)!
あんたの嘴(
*クチバシ)には遠い・・・
風、將種子爆裂的聲音扯碎!
你的*喙漸遠・・

夕暮れ(ユウグれ)が割れ(ワれ)
三日月(ミカズキ)の誓い(チカい)。

收割黃昏
向新月起誓

雨は降っちゃいねえ
カナリアは重い空を羽撃く(ハタく)。
羽根(ハネ)は
*燻んだ(クスんだ)セルロイド
「行け!(ユけ)雄弁(ユウベン)に啼えよ!(ウタえよ)」
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!

*ヌーン ファイアァ (Scat)
ラァーラァーラァーイ!
ラァーラァーラァーイ!

*ヌーン ファイアァ (Scat)
ラァーラァーラァーイ!

雨沒降下
金絲雀朝著沉重的天空飛去。
翅膀是
*燻製後的賽璐珞
「去吧!據理力啼吧!」
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!

*正午 燃燒 (噓)
啦ー啦ー啦ー咿!
啦ー啦ー啦ー咿!

*正午 燃燒 (噓)
啦ー啦ー啦ー咿!



MV版


Live版本



────────  備註  ──────── 
*
かく
出典:デジタル大辞泉
[音]カク(漢) [訓]かがやく
1 赤々と燃えるように輝く。「赫奕 (かくえき) ・赫灼 (かくしゃく) 」
2 勢いが盛んなさま。「赫赫・赫怒」



*シタる
大阪弁
「~したる」の形で「~してあげる」、「~してやる」の意味を表す。
絶対勝ったる。 HHH LLH
絶対に勝ってやる。
後ろに「わ」、「で」、「ねん」などをつけることもできる。
こんな宿題さっさと終わらせたるわ。 HHH HHHH LHL HHHHHHL
こんな宿題さっさと終わらせてやるよ。
代わりに行ったるで。 HHHH HHHL
代わりに行ってあげるよ。
いつかあいつを見返したんねん。 LHL LLLH HHHHHHLL
いつかあいつを見返してやるんだ。
「~したって」は「~してあげて」の意味となり、当然第三者に対し「~したって」は使えるが、話し手に対し「~したって」を使うこともある。
第三者に対して
彼大変そうやさかい手伝てつどうたってや。 HL LLLLHLL HLL HHHHHHL
彼が大変そうなので手伝ってあげてよ。
話し手
ちょっとそこどいたって。 HL LH LLLH
ちょっとそこどいて。
資料出處:https://ja.wikibooks.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%BC%81/%EF%BD%9E%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%8B



*爆ぜる
は・ぜる【▽爆ぜる/×罅ぜる】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[動ザ下一][文]は・ず[ザ下二]草木の実などが熟しきって裂ける。また、割れて飛び散る。はじける。「栗の実がいがから―・ぜる」「たき火が―・ぜる」
資料出處:https://dictionary.goo.ne.jp/jn/176472/meaning/m0u/



*千切る
ち‐ぎ・る【千切る】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[動ラ五(四)]
1 手などでこまかに切り離す。こまかにばらばらにする。「花びらを―・る」
2 もぎとる。むしりとる。「つきたての餅を―・る」
[可能]ちぎれる
[動ラ下二]「ちぎれる」の文語形。
[接尾]《動詞五(四)段型活用》動詞の連用形に付いて、その意を強め、はなはだしく…する、盛んに…する、という意を表す。「ほめ―・る」
資料出處:https://dictionary.goo.ne.jp/jn/141380/meaning/m0u/%E5%8D%83%E5%88%87%E3%82%8B/



*くちばし
(嘴、喙、觜)とは、鳥類他の採食器官で、上下の顎が突出し、口周辺がひと繋がりの角質の板によって硬くなったもの。頭部の他の部分から滑らかに続くものもあるが、鳥類ではその間に区別がある。唇のような柔軟性がないが、硬いために突いたりする際には効果が大きい。一般には鳥のそれを指す。
資料出處:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8F%E3%81%A1%E3%81%B0%E3%81%97



*燻ん
くすぶ・る【×燻ぶる】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[動ラ五(四)]
1 物がよく燃えないで、煙ばかりを出す。「生木が―・る」「焼け跡が―・る」
2 煙のすすで黒くなる。すすける。「天井が―・る」
3 争い事などが表に現れずに、また、完全に解決しないままで続いている。「不満が―・る」
4 閉じこもって陰気に過ごす。「一日中下宿で―・っていた」
5 地位や状態などが、その段階にとどまったまま低迷している。「下積みで―・っている」
6 身なりやようすが小汚くすすけている。


*セルロイド
(celluloid) は、ニトロセルロースと樟脳などから合成される合成樹脂(硝酸セルロース)の名称である。歴史上最初の人工の熱可塑性樹脂である。象牙の代用品として開発され、加熱(大体90℃)で軟化し、成形が簡単であることからかつて大量に使われた。
資料出處:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%89


*ヌーン
1正午,真昼.
Noon is near. 正午が近い.
2[the noon] 最高点; 全盛期 〔of〕.
at the noon of one's career 生涯の最盛期で.



──────── Murmur ────────
又是個一聽就喜歡上的音樂

乍聽之下會讓我聯想到以迷幻著稱的Radiohead
特別喜歡downy把日文歌詞唱得像非
日文的表現方式

arrow
arrow
    文章標籤
    downy 時雨前 歌詞 翻譯
    全站熱搜

    浮島 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()